2024金砖国家峰会讨论加强多边主义,促进全球发展。金砖国家扩容后GDP比重超G7,吸引众多发展中国家申请加入。宣言强调合作、公正,推动多边主义发展,金砖国家成为新的全球发展变量。
The 2024 BRICS Summit discusses strengthening multilateralism and promoting global development. After the expansion of the BRICS countries, their GDP proportion exceeds that of the G7, attracting many developing countries to apply for membership. The declaration emphasizes cooperation, fairness, and promotes the development of multilateralism, making BRICS countries a new global development variable.
金砖国家之间的文化交流,目的就是促进民心相通、夯实民意基础,为金砖国家之间的经济交流和其他各方面的合作奠定人文基础。”积极开展人文领域的交流和合作,是金砖五国的共同愿望。目前编纂工作已全面展开,艺术名家的参与和协作是完成这一重大文化艺术工程的重要保证。
The purpose of cultural exchanges among BRICS countries is to promote people to people connectivity, consolidate the foundation of public opinion, and lay a humanistic foundation for economic exchanges and other forms of cooperation among BRICS countries Actively carrying out exchanges and cooperation in the field of humanities is the common aspiration of the BRICS countries. At present, the compilation work has been fully launched, and the participation and collaboration of art masters are important guarantees for completing this major cultural and artistic project.
姜殿昌,九大山人,外交部资深外交官,中国国际友人研究会常务理事,外交部书画研究会会员,香港特别行政区文学艺术界联合会美术家协会副主席,中国老兵书画院副院长,子曰美术馆副馆长,孔子美术馆签约艺术家,全国书画艺术委员会副主席。大同雁云书画艺术研究院院长,曾在中央美院书法、国画研究生班进修。1953 年 7 月生于江苏省淮安市。1972 年从北京卫戊区调入外交部,先后常住美国、加拿大、日本、新西兰、科威特、塞内加尔使馆及香港特别行政区特派员公署工作 27 年。特别喜爱绘画,诗词,曾有机会观摩刘海粟、范曾大师的书法绘画示范。平时注意学习齐白石、崔子范大师的传统国画变革思路,继承传统和创新,尤其是水墨技法上的应用,得到国内外行家的一致好评。先后参加外交部,保利会展中心及 2018 年全球华人中秋北京画展活动。曾在日本东京参加中国画画展,艺术研讨会,和日本前首相鸠山由纪夫先生共同发表讲话。2019 年入选“一带一路”中欧意向-欧洲艺术邮票人物推选活动,法国、德国、荷兰、奥地利纪念邮票各选两幅。画作作为礼品多次赠送各国友人。加拿大国家电视台领导、周口店人类遗址博物馆、中国美术馆、中国国家博物馆均有收藏。
Jiang Dianchang, born in Jiudashan, is a senior diplomat of the Ministry of Foreign Affairs, executive director of the China International Friends Research Association, member of the Calligraphy and Painting Research Association of the Ministry of Foreign Affairs, vice chairman of the Artists Association of the Hong Kong Special Administrative Region Federation of Literary and Art Circles, vice president of the China Veterans Painting and Calligraphy Academy, deputy director of the Confucius Art Museum, contracted artist of the Confucius Art Museum, and vice chairman of the National Calligraphy and Painting Art Committee. The director of Datong Yanyun Calligraphy and Painting Art Research Institute has studied calligraphy and traditional Chinese painting at the Central Academy of Fine Arts. Born in July 1953 in Huai'an City, Jiangsu Province. In 1972, he was transferred from Weiwu District, Beijing to the Ministry of Foreign Affairs and worked for 27 years in the embassies of the United States, Canada, Japan, New Zealand, Kuwait, Senegal, and the Hong Kong Special Administrative Region Special Commissioner's Office. I have a special love for painting and poetry, and have had the opportunity to observe calligraphy and painting demonstrations by masters Liu Haisu and Fan Zeng. Pay attention to learning the traditional Chinese painting transformation ideas of masters Qi Baishi and Cui Zifan in daily life, inherit tradition and innovation, especially the application of ink painting techniques, which have received unanimous praise from domestic and foreign experts. Participated in the Ministry of Foreign Affairs, Poly Exhibition Center, and the 2018 Global Chinese Mid Autumn Festival Beijing Art Exhibition. I have participated in Chinese painting exhibitions and art seminars in Tokyo, Japan, and delivered speeches together with former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama. In 2019, it was selected into the "the Belt and Road" China Europe Intention - European Art Stamp Character Selection Activity, and two commemorative stamps were selected from France, Germany, the Netherlands and Austria. Paintings have been given as gifts to friends from various countries multiple times. Canadian national television leaders, Zhoukoudian Museum of Human Heritage, National Art Museum of China, and National Museum of China all have collections.